Частина 2: Контакт з HR
Через кілька днів після відправки листів лунає телефонний дзвінок. Frau Becker хоче домовитись про співбесіди.
2.1. Дзвінок від HR
Petrenko, hallo?
Петренко, слухаю?
Guten Tag, Herr Petrenko. Hier spricht Becker von Agrar-Innovativ. Ich rufe wegen Ihrer Bewerbung an.
Доброго дня, пане Петренко. Це Бекер з "Аграр-Інноватів". Я телефоную щодо вашої заявки.
Oh, guten Tag, Frau Becker. Vielen Dank für Ihren Anruf. Das freut mich sehr.
О, доброго дня, фрау Бекер. Щиро дякую за ваш дзвінок. Дуже радий.
Ihre gemeinsamen Unterlagen haben uns gut gefallen. Wir würden Sie und Frau Kovalenko gerne zu einem Online-Gespräch einladen.
Ваші спільні документи нам сподобалися. Ми б хотіли запросити вас та пані Коваленко на онлайн-співбесіду.
Ja, sehr gerne. Wann würde es Ihnen passen?
Так, з великим задоволенням. Коли б вам підійшло?
Hätten Sie morgen Zeit? Ich schlage vor: Frau Kovalenko um 10 Uhr und Sie dann um 11 Uhr.
Чи є у вас час завтра? Я пропоную: пані Коваленко о 10-й, а ви тоді об 11-й.
Das ist perfekt. Ich gebe die Information an Marichka weiter. Vielen herzlichen Dank.
Це ідеально. Я передам інформацію Марічці. Щиро дякую.
Wunderbar. Dann sende ich Ihnen gleich die Einladungen per E-Mail. Auf Wiederhören, Herr Petrenko.
Чудово. Тоді я одразу надішлю вам запрошення на e-mail. До побачення (по телефону), пане Петренко.
Auf Wiederhören, Frau Becker.
До побачення, фрау Бекер.
Ключові фрази та лексика
- wegen (+ Gen.) anrufen телефонувати щодо (чогось)
- die Bewerbung заявка (на роботу)
- die Unterlagen (Pl.) документи
- jemanden einladen запрошувати когось
- das (Online-)Gespräch (онлайн) розмова, співбесіда
- Wann würde es Ihnen passen? Коли б вам підійшло?
- vorschlagen пропонувати
- die Information weitergeben передавати інформацію
- die Einladung запрошення
- Auf Wiederhören До побачення (тільки по телефону)